maanantai 14. marraskuuta 2016

Markus 10 1316

Mutta maailman alussa Jumala loi ihmisen mieheksi ja naiseksi. Sen tähden mies jättää isänsä ja äitinsä ja liittyy vaimoonsa, niin että nämä kaksi tulevat yhdeksi lihaksi. He eivät siis enää ole kaksi, he ovat yksi.


Ja minkä Jumala on yhdistänyt, sitä älköön ihminen erottako. Kun he olivat keskenään, opetuslapset .

Jeesuksen luo tuotiin lapsia, jotta hän koskisi heihin. Jeesus närkästyi ja sanoi heille: Sallikaa lasten tulla minun luokseni, älkää estäkö heitä. Heidän kaltaistensa on Jumalan valtakunta. Totisesti: joka ei ota Jumalan . Kummit ovat myös kasteen todistajia. Kastejuhlassa vanhemmat, kummit, isommat sisarukset ja isovanhemmat voivat osallistua.


Tapana on, että lapsella on . Lainaan luterilaisen kirjoittajan sanoja toisesta ketjusta: Raamatussa ei ole mitään pohjaa sille, että pieni vauva kastamisen sijaan siunataan.

Raamattu kuitenkin sanoo: Ja hän otti heitä syliinsä, pani kätensä heidän päällensä ja siunasi heitä. Jeesus lähtee Galileasta vastaa kysymykseen avioerosta – 1 siunaa lapsia – , neuvoo rikasta nuorukaista – 2 varoittaa rikkauden vaarasta – 2 lupaa seuraajilleen suuren armopalkan – 3 julistaa tulevaa kärsimistään uudelleen – 3 ojentaa Sebedeuksen poikia – ja kehoittaa . Jezus zegent de kinderen. Zij wilden graag dat Hij ze zou aanraken, maar de leerlingen traden daartegen op. Houd ze niet tegen, want het . Da brachte man Kinder zu ihm, damit er sie berühre.


Die Jünger aber wiesen die Leute zurecht. But when Jesus saw it, he was indignant and. And they were bringing children to him that he might touch them, and the disciples rebuked them.


When Jesus saw this, he was. People were bringing little children to Jesus for him to place his hands on them, but the disciples rebuked them. Johannes döparen ute i öknen och förkunnade syndernas förlåtelse genom omvändelse och dop.


Och hela Judeen och alla i Jerusalem kom dit ut till honom, och de bekände sina synder och döptes av honom i Jordan. Johannes var klädd i kamelhår och hade ett läderbälte om livet, och han levde av . Translation And they brought children to him so he would touch them. But the disciples rebuked them.

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti

Huomaa: vain tämän blogin jäsen voi lisätä kommentin.